English ia a crazy language! Bài văn này diễn tả tính "bất quy tắc" trong Anh ngữ,chẳng những trong một số cách chia thì trong các động từ bất quy tắc mà còn trong cách thành lập các từ dẫn đến bối rối cho những người học tiếng Anh khi đã qua tuổi ấu thơ.
Trẻ em tiếp nhận ngôn ngữ một cách đơn giản là nghe rồi nhớ,người trưởng thành lại đã qua thời gian ngây thơ nên có khuynh hướng làm gì cũng có nguyên tắc và cũng sẽ cho là ngôn ngữ cũng có quy tắc của nó.
Đoạn văn thứ nhất nói về một số trường hợp "hổng giống ai" trong cách thành lập từ kép.
There is no EGG in EGGPLANT nor HAM in HAMBURGER; neither APPLE nor PINE in PINEAPPLE.ENGLISH MUFFINS weren’t invented in ENGLAND.QUICKSAND can work SLOWLY,BOXING RINGS are SQUARE,and a GUINEPIG is neither from GUINEA nor is it a PIG.
Ngữ pháp tiếng Anh về thành lập từ kép có một số trường hợp như:danh từ+danh từ; động từ ing(Gerund) + danh từ; tỉnh từ+danh từ...Ví dụ "Toothbrush" gồm có (Tooth:răng)+(Brush:bàn chải)= Bàn chải đánh răng.
Một người không thuộc nhiều từ vựng tiếng Anh khi dịch từ EGGPLANT thì có thể dịch là CÂY TRỨNG trong khi EGGPLANT chỉ là trái cà xanh,tục gọi là "cà d.. dê";
Thịt dăm bông HAM thường chế biến từ thịt heo nhưng món HAMBURGER lại là thịt bò xay;
APPLE là trái táo,PINE là cây thông, vậy mà PINEAPPLE chẳng dính dáng gì đến táo với thông! nó là trái thơm!
Món bánh nướng MUFFIN không được ra lò đầu tiên ở Anh mà lại được gọi là ENGLISH MUFFINS.
Đầm lầy có những vùng cát "lõng",vật thể như con người bị sa vào đó thì sẽ bị lún dần xuống mà khó thoát ra,sự lún này rất chậm như thấy trong phim ảnh,vậy mà cát đó lại gọi là QUICKSAND (QUICK:nhanh):
Võ sĩ quyền Anh thi đấu trên võ đài hình vuông nhưng cái võ đài đó lại gọi là BOXING RING (RING: vật thể có hình tròn)
GUINEAPIG là một loại chuột rất dễ thương được nuôi làm cảnh như con này đây:
Nó chẳng phải là con heo (PIG) mà cũng chẳng phải xuất xứ từ nước GUINEA.
Để tìm hiểu thêm về cách thành lập danh từ kép và các ví dụ,xem thêm ở link này:
http://www.englishclub.com/grammar/nouns-compound.htm